2018-07-01から1ヶ月間の記事一覧
子供から質問された。 答えが分からなかったので、 *答えは何?*と聞いたら、 *答えはCMの後で*と言われた。 ・・・、(笑) A child asked me a question. I could not answer it, so I asked the answer. So the child said*I want to show the answer …
飛行機で荷重制限のあるものがあるらしい。 *それって低いところを飛びやすいから?* 素直にそう思ってた・・・、(笑) 回答としては、燃料費がかかるからだそうです。 An airplane has limitation about weight of baggage. *Is it the reason that heavy…
桃太郎を英語で話しをしたら、 なんか別物に感じる。 ・・・、(笑) If we talk about *Momo Taro=peach Taro* we feel Momotaro is another thing. ・・・Ha-ha.
*懐かしの〇〇* とかが理解できるようになると 年を感じる・・・、(笑) If we understand*Something nostalgic*, we feel we become older. ・・・Ha-ha.
外人さんと話しをするより、 日本人と日本語で語り合うほうが通じ合わない・・・。 ・・・、(苦笑) It is difficult to understand each other in Japanese compared to talking with foreingners in English. ・・・Ha-ha.
ある子供がさやえんどうの 種だけ食べてた。 ・・・、(笑) A child ate only the seed of peas. ・・・Ha-ha.
熱中症ー暑熱環境下においての身体適応の障害で起こる状態の総称である。 ゲームに熱中症…。違う…、笑。 皆さま、本当に暑いので、お気をつけて下さい。 Heatstroke ーGeneric name that physical adaptation disorder happens in the heat enviroment. I am…
私の友人で可愛い人がいる。 *怒ってもたれぱんだが怒っているようにしか見えない* と言われていた・・・、(笑)。 My friend is so cute. She was said, *If she gets angery, she seems like a tarepanda that gets angry. * ・・・Ha-ha.
奥さんが欲しいある人が *家に帰ってきたときに電気がついている、それがなんかいいなと 最近思えてきた*と語った。 その上司が冗談めいて言った。 *会社行く前に電気をつけっぱなしで行ったらいいやん。* ・・・、(笑) The man wanted a wife and said …
神対応-クレーム対応などについて驚き、感心するほど行き届いた対応に対して 用いられる表現。 パソコンが壊れ、紙対応。 ・・・、(笑) Correspodence of the God- For the claim the correpondence makes us amazing and admiring. Personal computer was d…
広島球場で試合が終わった後でも、 阪神ファン、ファンの上着を着てた。 …、笑。 After the match was finished in the Hiroshima stadium, Fan of Hanshin team wore the outerwear of the fan. ・・・Ha-ha.
友人がカステラを作ると言ってた。 カステラって買うものと思ってたから、 びっくりした…、笑。 My friend said*I can make castella.* I supposed castella is bought by customer. Its episode makes me amazing. ・・・Ha-ha.
*忙しい人に仕事は頼め* とはよく言ったもので ものすごく忙しくなる・・・、(笑) *You should ask the work for the busy person.* It is the famous sentence in Japan. However the busy person becames more busy. ・・・Ha-ha.
ゴマを見て、子供が言った。 "種はいりませんよ。" …、笑。 A child saw the gum and said *I do not want to eat a seed.* ・・・Ha-ha.
いそうでいない医者 聴診器をもった耳鼻科医。 ・・・、(笑) It is unlikely to be a doctor. An otolaryngologist has stethoscope. ・・・Ha-ha.
ある外科医が言ってた。 *腹黒い人間でも腸は黒くない。* ・・・、(笑) A surgeon said, *A black dirt person(In Japanese proverb =A man who has black abdomen) does not have black colon.* ・・・Ha-ha.
ネタがなくなると、ブログを続けるのが少し 苦しくなる・・・。 *作家らしい・・・*と少し陶酔。 ・・・、(笑) A writer does not have the episode, she feels suffering to continue the blog. *It seems like a writer.*she feels euphoric.・・・Ha-h…
間違えて子供が言ってた。 "ネズミーランド" …間違ってないぞ…、笑。 A child made a mistake to say. *Mouse land= Nezumi land (in Japanese)* ・・・It is not mistake.・・・Ha-ha.
暑すぎて、セミも鳴くのを やめてる…、笑。 It is too hot, so cicada stop crying. ・・・Ha-ha.
ある喜劇王が小学校のころ、言われたらしい。 *いつまでも、そんな冗談ばかり言ってられないぞ* ・・・、(笑) A king of comedy was said in his elementary school days. *You can not continue to say kidding all day long .* ・・・Ha-ha.
30代にも関わらず、 四十肩。・・・、(笑) I am 30 years old, however I have a stiff shoulder of 40 age. ・・・Ha-ha.
*子供は風の子* って誰が決めたんだろう・・・、(笑) 子供にしたら、迷惑・・・、(笑) *Children are child of the wind.* Who decides the episode?・・・(Ha-ha) This episode is trouble for children.・・・(Ha-ha)
動物園でカンガルーが暑さで おなかを出して寝ていた。 ・・・本当に無防備・・・、(笑) In the zoo Kangaroo feels too hot and he appears his abdomen. ・・・This status seems unprotected.・・・Ha-ha.
凹むと本当、会社に 1週間くらい行きたくなくなる・・・、(笑) 追伸:こういうときの精神的な立て直し方法を知りたい・・・、(笑)l When I feel I dend, I do not want to go my company a week.・・・Ha-ha. P.S I want to know how to heal my spirit.・・…
私のテニス部の顧問は本来、 専門は、ブラスバンドだった。 その当時、テニス部の引き受け手が おらず、無理矢理顧問をさせられてた。 あの当時、テニス部が勝ち抜くと "土日が無くなるんですよねー" って、保護者会でぼやいていたらしい。 素直な人だ…、笑…
眠い…。 立ったまま寝れる…、笑。 追伸、こういう時あるよね I am sleepy. I can sleep while I stand.・・・Ha-ha. P.S There are times like this
子供に"飛行機はどこに行くの?" と聞いた時の話。 ある子供が、"買い物"…、笑。 When I asked the child,*Where does the airplane go?* the child answered.*The airplane goes shopping.* ・・・Ha-ha.
子供に"飛行機はどこに行くの?" と聞いた時の話。 "トイレ"…、笑。 When I asked the child,*Where does the airplane go?* the child answered.*The airplane goes to the bathroom.* ・・・Ha-ha.
全力でプレーして相手に勝つと、 変な空気になる休日の社内接待ゴルフ…。 本の書き込み…、笑。 If we play golf with full force and win, its situation makes bad mood in entertaining golf on a holiday. ・・・. Its episode was described in a book.…
あるリッチなマダムの言葉、 "お父さん(ご主人)と仲の良かった時代には" …、お父さん本人を前に言ってる…、笑。 A rich madame said *When I was familiar with my hasband, 〇〇 * ・・・She said that in front of her husband.・・・Ha-ha.